Keine exakte Übersetzung gefunden für يكاد يكون مستحيلا

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch يكاد يكون مستحيلا

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es casi imposible.
    يكاد يكون مستحيلاً
  • Va a revelarme tan pocas cosas, como yo a ella.
    فالأمر يكاد يكون مستحيلاً لأن تقوم إحدانا بإخبار الأخرى
  • Ella y yo casi no nos contamos nada.
    فالأمر يكاد يكون مستحيلاً لأن تقوم إحدانا بإخبار الأخرى
  • Es casi imposible de rastrear. ¿Siguen entrevistando testigos?
    يكاد يكون تعقّبها مستحيلًا - أما زلتم تستجوبون الشهود؟ -
  • Actualmente, en 2005, resulta casi imposible —lo fue entonces, en 1945— absorber la verdad y la crueldad sistemática del funesto sistema nazi.
    ويكاد يكون مستحيلا الآن، في العام 2005، كما كان الحال في العام 1945، أن يستوعب المرء حقيقة النظام النازي القاتل وقسوته المنظمة.
  • No obstante, ello es prácticamente imposible en el actual entorno económico internacional, puesto que algunos regímenes internacionales parecen comprometidos a paralizar las economías de nuestros países en desarrollo, sobre todo los del Caribe.
    ولكن ذلك يكاد يكون مستحيـلا في المناخ الاقتصادي الدولي الحالي، لأن بعض النظم الدولية تبدو ملتزمة بتعويق اقتصادات البلدان النامية، وخاصة بلدان منطقة البحر الكاريبي.
  • Lo estoy intentando, pero es de Nueva Orleans, así que conseguir información o cualquier cosa que sea anterior al Katrina es casi imposible.
    إنني احاول, ولكنه من نيو اوريلانز, لذلك الحصول على اي معلومة تخص اي شيء التي سبقت الاعصار كاترينا يكاد يكون مستحيلا.
  • En sectores mercantiles como el de las tarjetas de crédito con frecuencia la identidad estaba tan vinculada al aspecto comercial que intentar distinguir entre fraude de identidad y fraude económico era difícil, cuando no imposible.
    وغالبا ما يرتبط أساس الهوية في النظم التجارية مثل بطاقات الائتمان ارتباطا وثيقا بالجانب التجاري مما يجعل أي محاولة للتمييز بين الاحتيال في الهوية والاحتيال الاقتصادي أمرا صعبا بل يكاد يكون مستحيلا.
  • En algunos documentos de la Conferencia se recogen opiniones de expertos según los cuales, dada la naturaleza altamente secreta de las operaciones de los submarinos y habida cuenta de que éstos se encuentran la mayor parte del tiempo en alta mar, sería prácticamente imposible desarrollar un sistema de verificación apropiado.
    وتشير بعض وثائق مؤتمر نزع السلاح إلى آراء الخبراء ومؤداها أنه، بسبب الطابع السري للغاية لعمليات الغواصات، ونظراً إلى أن هذه الغواصات تعمل معظم الوقت في البحر، فإن وضع وسيلة مناسبة للتحقق أمر يكاد يكون مستحيلاً.
  • Se proporciona a los pueblos indígenas la oportunidad de conversar con funcionarios de alto nivel de sus países y de órganos de las Naciones Unidas, lo que es prácticamente imposible a nivel de los países.
    وتتوافر فرص للشعوب الأصلية للتحدث مع مسؤولين رفيعي المستوى من بلدانهم ومن هيئات الأمم المتحدة، وهو أمر يكاد أن يكون مستحيلا على المستوى القطري.